Yolanda Christina Gigliotti, thường được biết tới với nghệ danh Dalida (17 tháng 1 năm 1933 - 3 tháng 5 năm 1987) là một ca sĩ nổi tiếng của ca nhạc Pháp thế kỷ 20. Sinh ra ở Cairo, Ai Cập trong một gia đình gốc Ý, sau đó lại hoạt động nghệ thuật chủ yếu ở Pháp, Dalida có thể hát bằng hơn mười thứ tiếng khác nhau trong đó có rất nhiều bài đã trở thành bất hủ như Bambino, Besame Mucho, Paroles... Paroles... hay Le temps des fleurs. Gặp nhiều khủng hoảng trong đời sống riêng, Dalida đã tự tử tại Paris khi mới 54 tuổi, tuy vậy trong thời gian 31 năm sự nghiệp ca hát bà cũng đã giành được tới 55 đĩa vàng, 1 đĩa kim cương và được coi là một trong những nữ ca sĩ hàng đầu của Pháp. Yolanda Christina Gigliotti sinh ngày 17 tháng 1 năm 1933 tại khu Choubrah thuộc Cairo, Ai Cập trong một gia đình trung lưu gốc Ý, ông bà của Yolanda là những người Ý gốc Calabria di cư đến Ai Cập vào đầu thế kỷ 20. Yolanda là con thứ hai trong gia đình, bà có một anh trai tên là Orlando và một em trai tên là Bruno. Cha của bà là nghệ sĩ vĩ cầm chính của Nhà hát Opera Cairo.
Năm 1951, Yolanda tham gia một cuộc thi sắc đẹp và trở thành người mẫu cho một nhà mốt ở Cairo. Năm 1954 bà trở thành Hoa hậu Ai Cập và bắt đầu thu hút được sự chú ý của các ông bầu nghệ thuật, trong đó có đạo diễn người Pháp Marc de Gastyne, người đã thuyết phục bà rời Ai Cập tới Pháp để làm diễn viên. Đây cũng là thời gian bà bắt đầu lấy nghệ danh là Dalida (trước đó Yolanda còn dùng nghệ danh Dalila trong một thời gian ngắn). Thời gian đầu ở Paris Dalida tham gia các bộ phim loại B tuy nhiên bà sớm nhận ra rằng mình khó có cơ hội nổi tiếng nếu tiếp tục theo nghiệp diễn viên và bắt đầu hướng sang nghề ca sĩ. Dalida bắt đầu trình diễn tại các phòng trà (cabaret) Villa d'Este và Drap d'Or. May mắn đã đến với Dalida khi giọng hát của bà được ông bầu Bruno Coquatrix, lúc này đang đi tìm giọng ca mới cho nhà hát tạp kỹ (music-hall) Olympia, phát hiện năm 1956. Coquatrix đã gợi ý cho Dalida tham gia cuộc thi ca sĩ mới "Les numéros 1 de demain" (Số 1 của tương lai) tổ chức tại Olympia.
Cuộc thi này do Coquatrix (ông chủ Olympia), Eddie Barclay (nhà sản xuất băng đĩa) và Lucien Morisse (giám đốc điều hành đài Europe 1) làm giám khảo. Dalida, với số báo danh 421, đã nhanh chóng chinh phục ban giám khảo bằng giọng hát của mình, Morisse lập tức mời Dalida tới Europe 1 thu âm bài hát đầu tiên, Madona, gốc là một bài hát tiếng Bồ Đào Nha của Amália Rodrigues có tên Barco Negro. Bài thứ 2 Dalida thu âm ở Europe 1 là Le torrent, cả hai tác phẩm đều chỉ thành bàng ở mức tương đối và Morisse nghĩ tới việc phải tìm cho bà một bài hát có tính đột phá. Đó là Bambino (bài hát gốc tiếng Napoli là Guaglione) vốn trước đó định dành cho ngôi sao của dòng nhạc Latinh là Gloria Lasso. Dalida thu Bambino chỉ trong một đêm và tác phẩm lập tức thành bàng rực rỡ khi đĩa hát của nó bán được tới nửa triệu bản, đứng trong bảng xếp hạng hơn 1 năm (trong đó có 39 tuần đứng thứ nhất) và trở thành đĩa vàng đầu tiên của Dalida. Không chỉ được hỗ trợ trên sóng phát thanh bởi Morisse, Dalida cũng được Coquatrix ưu ái xếp là ca sĩ hàng đầu ở Olympia, bà biểu diễn chung với Charles Aznavour, rồi Gilbert Bécaud, khi đó đều là các ngôi sao của ca nhạc Pháp.
Sau này Dalida là một trong những ngôi sao lớn nhất của Olympia, bà là ca sĩ số 1 ở đây vào các năm 1961, 1964, 1967, 1971, 1974, 1977 và 1981. Sau một cuộc tình ngắn ngủi với Jean Sobieski, năm 1961 Dalida cưới Lucien Morisse, người đã giúp đỡ bà rất nhiều trong giai đoạn đầu sự nghiệp. Không chỉ có Bambino, Morisse còn dành cho bà nhiều bài hát mới khác như Come prima, Gondolier, Les Gitans hay Romantica. Mặc dù đạt được rất nhiều thành bàng trong sự nghiệp, nhưng đời tư của Dalida lại gặp rất nhiều bất hạnh. Năm 1967, bạn thân của Dalida là Luigi Tenco đột ngột tự sát trong thời gian tham gia Liên hoan âm nhạc San Remo. Khủng hoảng tinh thần nặng nề sau cái chết này, Dalida lần đầu tiên đã có ý định tự sát. Năm 1970 đến lượt Lucien Morisse, người chồng và người quản lý của Dalida cũng tự sát, năm 1983 đến lượt Richard Chanfray, một người bạn thân khác của Dalida, cũng tự vẫn. Sau khi có mang với một sinh viên người Roma, Dalida đã quyết định nạo thai nhưng cuộc phẫu thuật đã gặp trục trặc dẫn đến việc bà mất hoàn toàn khả năng làm mẹ.
Gặp nhiều bất hạnh nhưng Dalida vẫn tiếp tục giữ được vị trí ngôi sao của mình với các bài hát thành công như Avec le temps, Gigi l’amoroso, Il venait d'avoir 18 ans và J’attendrai. Bà cũng chứng tỏ tài năng diễn xuất qua bộ phim le Sixième Jour (1986) của Youssef Chahine, (1986). Trong thời gian này bà cũng có quan hệ thân thiết với chính trị gia François Mitterrand và đã ủng hộ nhiệt tình Mitterrand trong cuộc bầu cử tổng thống Pháp năm 1981. Đêm ngày mùng 2, rạng sáng ngày 3 tháng 5 năm 1987, Dalida tự sát bằng thuốc an thần và qua đời tại nhà riêng trên phố Orchampt thuộc khu Montmartre, bà chỉ để lại một dòng trăng trối: “La vie m'est insupportable, pardonnez-moi - Tôi không thể chịu đựng cuộc sống thêm được nữa, hãy tha lỗi cho tôi”. Dalida được an táng tại Nghĩa trang Montmartre, ngôi mộ của bà là một trong những địa điểm được viếng thăm nhiều nhất của nghĩa trang này.
Sau khi qua đời, Dalida tiếp tục là nguồn cảm hứng cho nhiều tác phẩm nghệ thuật, có thể kể tới bài hát De la seine à la scène của Charles Aznavour, đoạn phóng tác Dalida, à quoi bon vivre au mois de mai? của Joseph Agostini và Caroline Sourrisseau hay bộ phim truyền hình Dalida của Joyce Buñuel (Sabrina Ferilli thủ vai Dalida). Một quảng trường của Paris nằm không xa phố Orchampt cũng được đặt theo tên ca sĩ huyền thoại. Nhân dịp kỉ niệm 20 năm ngày mất của Dalida, toà thị chính Paris đã tổ chức chương trình triển lãm hình ảnh và bài hát về Dalida ngay trên các bức tường của thành phố. Là một ca sĩ gốc Ý, sinh ra ở Ai Cập và phát triển sự nghiệp ở Pháp, Dalida có thể hát bằng rất nhiều thứ tiếng, không chỉ có tiếng Pháp, tiếng Ý và còn có tiếng Đức, tiếng Ả Rập, thậm chí là tiếng Nhật. Tổng cộng hơn 125 triệu đĩa hát của Dalida đã được bán ra trên toàn thế giới trong đó Bambino đã trở thành đĩa bạch kim vào năm 1964 và đĩa kim cương năm 1981.
Paroles Paroles
C'est étrange, je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir
Je te regarde comme pour la première fois
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Je ne sais plus comment te dire
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire
Des mots faciles des mots fragiles c'était trop beau
Tu es d'hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité
Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublient
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas
Merci, pas pour moi mais
Tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime le vent et le parfum des roses
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche
Mais jamais sur mon cœur
Une parole encore
Paroles et paroles et paroles
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t'en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Voilà mon destin te parler, te parler comme la première fois
Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
Comme j'aimerais que tu me comprennes
Rien que des mots
Que tu m'écoutes au moins une fois
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu
Oui tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance
Rien ne t'arrêtes quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique
qui fait danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà... je t'inventerais
Merci pas pour moi, mais
Tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Encore un mot juste une parole
Paroles et par oles et paroles
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t'en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu est belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle !
Paroles et paroles et paroles et paroles
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent.
Bang, bang
Io sparo a te bang, bang
Tu spari a me bang, bang
E vincerà bang, bang
Chi al cuore colpirÃ
Son passati gli anni e poi
Noi ci siamo innamorati
Correvamo per i prati
Tu scherzavi insieme a me
Bang, bang per ridere
Bang, bang sparavi a me
Bang, bang e vincerÃ
Bang, bang chi al cuore colpirÃ
Certo non scherzavi tu
Quando mi sparavi al cuor
Nel mirar non sbagliavi mai
Prova a negare se tu puoi
Ora non mi ami piÃ
Ed ho sentito un colpo al cuore
Quando mi hai detto che
Non vuoi stare pià con me
Bang, bang e resto qui
Bang, bang a piangere
Bang, bang hai vinto tu
Bang, bang il cuore non l'ho piÃ
Quando vedo intorno a me
Che i bambini giocano
E poi fingon di sparare
Come mi si stringe Il cuor
Bang, bang
Rivedo te bang, bang
Che spari a me bang, bang
Quel suono sai bang, bang
Non lo scorderà mai
Helwa ya baladi
Kelma helwa u kelmeten
Helwa ya baladi
Ghenwa helwa ou ghenweten
Helwa ya baladi
Amali dayman kan ya baladi
Enni argaalek ya baladi
Wafdal dayman gambek alatoul
Zekraya kollefat
Fakra baladi
Albi malyan benkayat
Fakra ya baladi
Awel hob kan fi baladi
Meeh monken ansàh ya baladi
Fen ayam zaman
Abl el wedaa
Konna ben oul en el foura-a da moustahil
We kolle demaa ala el khadden kanet bitsil
Malyana bé amal en ehna nob-à mawgoudin
Fe bahr el hob ala el shatten
Kelma helwa u kelmeten
Helwa ya baladi
Ghenwa helwa ou ghenweten
Helwa ya baladi
Fen habbib el alb ya baladi
Kan beid anni ya baladi
We kolle ma baghani
Bafakkar fi
Oul ya habibi enta sayebni w rayeh fen
Da ahla lahn han ghanni ehnal etnen
Ya mahla kelmet baladi fe ghenwa ben satren
Ya lel ya en ya en ya lel
Kelma helwa u kelmeten
Helwa ya baladi
Ghenwa helwa ou ghenweten
Helwa ya baladi
Amali dayman kan ya baladi
Enni argaalek ya baladi
Wafdal dayman gambek alatoul
Laiser moi dancer
Moi, je vis d'amour et de danse
Je vis comme si j'tais en vacances
Je vis comme si j'tais ternelle
Comme si les nouvelles taient sans problmes
Moi, je vis d'amour et de rire
Je vis comme si y'avait rien dire
J'ai tout le temps d'crire mes mmoires
D'crire mon histoire l'encre bleue
Laissez-moi danser laissez-moi
Laissez-moi danser chanter en libert tout l't
Laissez-moi danser laissez-moi
Aller jusqu'au bout du rve
Moi, je vis d'amour et de risque
Quand a n'va pas je tourne le disque
Je vais, je viens j'ai appris vivre
Comme si j'tais libre et en quilibre
Moi, je vis d'amour et de rire
Je vis comme si y'avait rien dire
J'ai tout le temps d'crire mes mmoires
D'crire mon histoire l'encre bleue
Laissez-moi danser laissez-moi
Laissez-moi danser chanter en libert tout l't
Laissez-moi danser laissez-moi
Aller jusqu'au bout du rve
Laissez-moi danser laissez-moi
Laissez-moi danser chanter en libert tout l't
Laissez-moi danser laissez-moi
Aller jusqu'au bout du rve
Ti Amo
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je chante
Ti amo
Que je le veuille ou pas
Tout me ramène à toi
Rien qu'à toi
Ti amo
Un refrain
Ti amo
Un regard
Ti amo
Le regard d'un enfant, la caresse du vent
Oui c'est toi
Toi
Ma vie, mon ami mon Pierrot
Mon voyou, mon tombeau
Quitta à mourir un jour
Je veux mourir d'amour dans tes bras
Je t'ai donné ma mémoire
Et je suis dans ton lit
On écrira notre histoire
Regarde-moi
Petit soldat
Io ti amo
Desiro, ti amo
Cassiro ti amo
Quand tu ne m'aimes pas
Moi je t'aime déjà
Oui déjà
Combien de lits et de femmes
As-tu laissé derrière toi
Oublie que je suis ta femme
Regarde-moi,
Petit soldat
Io ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je traine, ti amo
Allelouia pour le train qui s'en va
Quand tu restes là
Tu viens gouter sur mes lèvres
Le vin léger de chez moi
Le bonheur prend la relève
Regarde-moi,
Petit soldat
Toi mon credo
Ti amo, mon "drago"
Ti amo crescendo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je chante
Allelouia pour le train qui s'en va
Quand tu restes là
Ti amo
mon credo
Ti amo, mon "drago"
Ti amo crescendo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je chante
Allelouia pour le train qui s'en va
Quand tu restes là
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je chante
Ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Kalimba de luna
La peau
Carabo
Je danse et j'ai chaud
Comme un gurillero
Aux yeux de brasero
Kalimba de luna
Envote moi
Fais claquer tes doigts
Sur des bouts de bois
H, oh, hoo, ah
Andanuev sientele intalos
H, oh, hoo, ah
Andanuev sientele intalos
Kalimba de luna
Kalimba de luna
Kalimba de sol
Dchire la nuit
La folie du rainbow
C'est l'amour sorcier
H, h, h, h, h
Oh Mama oh
H, oh, hoo, ah
Andanuev sientele intalos
Kalimba de luna, Kalimba de luna
Kalimba de luna
Oooooh
Ah ae h
H, oh, hoo, ah
Andanuev sientele intalos
Kalimba de luna
Kalimba de luna
Kalimba de luna
Oooooh
O sole mio
La belle chose qu'un soleil d'aurore
Jetant au loin l'veil de sa lumire
Un frisson passe sur la Terre entire
La belle chose qu'un soleil d'aurore
Mais sur mon rve plus radieux
Un soleil rgne que j'aime mieux
Sa flamme est sur ta lvre
Et sa clart brille en tes yeux !
La belle chose qu'un soleil en flammes,
Par les midis d't brlant la plaine
Des senteurs chaudes soufflent leur haleine
La belle chose qu'un soleil en flammes !
Mais sur mon rve, plus radieux
Un soleil rgne que j'aime mieux
Sa flamme est sur ta lvre
Et sa clart brille en tes yeux !
La belle chose qu'un soleil d'automne
Jetant l'adieu du soir aux fleurs lasses
Dans l'me mue veillent les penses
La belle chose qu'un soleil d'automne !
Mais sur mon rve, plus radieux
Un soleil rgne que j'aime mieux
Sa flamme est sur ta lvre
Et sa clart brille en tes yeux !
Je suis toutes les femmes
Je suis toutes les femmes
Je vis vos joies et vos mélodrames
Je suis sentimentale
Et parfois femme fatale aussi
Que l'on me condamne
Si mon coeur s'enflamme
Devant les projecteurs
Qui me visent en plein coeur chaque nuit
Je suis toutes les femmes
Je chante, je danse, c'est tout un programme
Je suis reine du disco
Et l'amie de Pierrot aussi
Que l'on me pardonne
Lorsque je me donne
Et je vis mes chansons
A travers les saisons de ma vie
Je suis toutes les femmes
J'aime les paillettes, les strass, les télégrammes
Les soirées de première
Puis la une et la der' aussi
Et ma vie de star
Finit dans le noir
Quand les lumières s'éteignent
Et le silence regne dans la nuit
Je suis toutes les femmes
Je vis vos joies et vos mélodrames
Je suis sentimentale
Et parfois femme fatale aussi
Que l'on me condamne
Si mon coeur s'enflamme
Devant les projecteurs
Qui me visent en plein coeur chaque nuit
La femme, la femme
Je suis toutes les femmes
J'aime les paillettes, les strass, les télégrammes
Les soirées de première
Puis la une et la der' aussi
Et ma vie de star
Finit dans le noir
Je suis toutes les femmes
Je suis toutes les femmes
Je suis toutes les femmes
Je suis toutes les femmes
Les femmes
J’attendrai
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Les fleurs palissent
Le feu s'éteint
L'ombre se glisse
Dans le jardin
L'horloge tisse
Des sons très las
Je crois entendre ton pas
Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Guettant ma porte
J'écoute en vain
Helas, plus rien
Plus rien ne vient
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Reviens bien vite
Les jours sont froids
Et sans limite
Les nuits sans toi
Quand on se quitte
On n'oublie tout
Mais revenir est si doux
Si ma tristesse
Peut t'émouvoir
Avec tendresse
Reviens un soir
Et dans tes bras
Tout renaîtra
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Bonsoir mon amour
Tu viens de partir
Pour de longs mois
C'est long déjà
Tu es si loin
Si loin de moi
Trop loin de moi
Ma vie s'éteint
Quand tu t'en vas
Au fond de moi
Quand tu t'en vas
Je sais qu'il te faut partir
Et chaque fois
Je ne peux plus m'endormir
J'entends ta voix
La nuit je pense et je pleure
Et le silence me fait peur
C'est l'heure de dormir
Je veux te dire bonsoir
Bonsoir mon amour
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit
Pardonne-moi
J'ai trop de peine
Tu sais je m'ennuie sans toi
Je pense à toi
Je t'aime et n'aime que toi
Je rêve à toi
Bonsoir mon amour
Mon seul amour
Bonsoir
Reviens moi
Reviens-moi oui je te pardonne
Tu es parti cent fois
Je connais les hommes
Reviens-moi ne baisse pas la tête
Ma victoire sera ma défaite
Reviens-moi avec ce sourire
Qui me fait oublier ce que j'ai à te dire
Reviens amour infidèle
Mon chagrin sera mon soleil
Reviens-moi je n'veux pas savoir
Si elle était jolie ce qu'elle t'a fait croire
Regarde-moi es-ce que j'ai l'air malheureux
Regarde-moi je suis surtout amoureuse
Reviens-moi on va tout recommencer
Tous les deux c'est un roman inachevé
Prends-moi dans tes bras j'ai envie de danser
Dis-moi les mots d'autrefois les mots qui font voyager
Reviens-moi oui je te pardonne
Tu es parti cent fois
Je connais les hommes
Reviens rentre à la maison
Mon amour sera mon pardon
Reviens-moi espèce de charmeur
Qui me fait oublier la colère du coeur
Reviens au bout de la nuit
Mon bonheur sera mon oubli
Reviens-moi on va tout recommencer
Tous les deux c'est un roman inachevé
Prends-moi dans tes bras j'ai envie de danser
Dis-moi les mots d'autrefois les mots qui font voyager
Reviens-moi oui je te pardonne
Tu es parti cent fois je connais les hommes
Reviens ne baisse pas la tête
Ma victoire sera ma défaite
Reviens-moi avec ce sourire
Qui me fait oublier ce que j'ai à te dire
Reviens amour infidèle
Mon chagrin sera mon soleil
Reviens-moi
Telephonez moi
Vous croyez que le monde entier
S'pend à mon téléphone
Que je suis toujours invitée
Par un Dieu, par un homme
Vous avez peur que je vous dise
Désolée ma soirée est prise
Et vous me dérangez en pleine vocalise
Vous me voyez comme une star
Mais je ne suis qu'une femme
Vous savez quelquefois la gloire
A fait des bleus à mon âme
J'ai envie d'écouter d'autres mots
Que ceux qu'on écrit dans les journaux
Faîtes mon numéro et jetez-vous à l'eau
Téléphonez-moi, téléphonez-moi
Je n'attends que ça
J'ai besoin d'une voix
Téléphonez-moi dans mon agenda
J'ai du temps pour moi
Téléphonez-moi
Je ne suis pas une panthère rose
Qui griffe et puis qui s'en va
Je n'vous aimerais pas over-dose
Si vous faîtes le premier pas
Vous m'croyez heureuse et tranquille
Mais je suis seule sur mon île
Sans vous toute ma vie ne tient qu'à un fil
Téléphonez-moi, téléphonez-moi
Je n'attends que ça
J'ai besoin d'une voix
Téléphonez-moi dans mon agenda
J'ai du temps pour moi
Téléphonez-moi
Un soir de 31 décembre
Dans la vallée des poupées
Elle était toute seule dans sa chambre
Personne ne l'a appelée
C'était la plus belle fille du monde
Elle était riche, elle était blonde
Pourtant au dernier coup de minuit
Adieu la vie
Téléphonez-moi, téléphonez-moi
C'est pas des histoires
Avant qu'il soit trop tard
Téléphonez-moi les pilules d'espoir
J'en prends tous les soirs
Téléphonez-moi, téléphonez-moi
Téléphonez-moi, téléphonez-moi...
La vie en rose
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi mon coeur qui bat
Des yeux qui font baiser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait, sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi mon coeur qui bat
La la la la la
Mon coeur qui bat
La mer
La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeant sous la pluie
La mer
Au ciel d'été confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Bergère d'azur infinie
Voyez
Prés des étangs ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs et ces maisons rouillées
La mer Les a bercés le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie
La mer, la mer
La mer, la mer
La mer, la mer
La mer, la mer
La mer, la mer
La mer...
Bambino
Bambino, Bambino ne pleure pas, Bambino
Les yeux battus la mine triste
et les joues blêmes
Tu ne dors plus
Tu n'es plus que l'ombre de toi-même
Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine
Et tous les soirs sous sa fenêtre
on peut te voir
Je sais bien que tu l'adores
Et qu'elle a de jolies yeux
Mais tu es trop jeune encore
Pour jouer les amoureux
Et gratte, gratte sur ta mandoline
mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Avec tes cheveux si blonds
Tu as l'air d'un chérubin
Va plutôt jouer au ballon
Comme font tous les gamins
Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes
Tu peux pencher sur ton oreille, ta casquette
Ce n'est pas ça, qui dans son coeur, te vieillira
L'amour et la jalousie ne sont pas des jeux d'enfant
Et tu as toute la vie pour souffrir comme les grands
Et gratte, gratte sur ta mandoline mon petit Bambino
Ta musique est plus jolie
que tout le ciel de l'Italie
Et canta, canta de ta voix câline
mon petit Bambino
Tu peux chanter tant que tu veux
Elle ne te prend pas au sérieux
Si tu as trop de tourments
ne les garde pas pour toi
Va le dire à ta maman
les mamans c'est fait pour ça
Et là, blotti dans l'ombre douce de ses bras
Pleure un bon coup et ton chagrin s'envolera
Dalida - Concert in Prague '77
No comments:
Post a Comment