Saturday, September 20, 2014

Art Sullivan

Tên thật là Marc Liénard van Lindt de Jeude, Art Sullivan sinh trưởng tại thủ đô Bruxelles (22/11/1950-27/12/2019) trong một gia đình quý tộc người Bỉ. Ông ngoại của Art Sullivan là Nam tước Guy d’Udekem, họ hàng với hoàng hậu vương quốc Bỉ Mathilde d’Udekem d’Acoz. Từ thời còn trẻ, ông đã có năng khiếu sáng tác, nhạc phẩm "Petite fille aux yeux bleus" (Cô bé với đôi mắt xanh) được ông viết vào năm 12 tuổi, thế nhưng ngoại hình điển trai chính là yếu tố thuyết phục nhà sản xuất người Bỉ Jacques Verdonck (lấy bút danh sáng tác là Jack Velt) lăng xê sự nghiệp của Art Sullivan, kể từ năm 1970 trở đi.
Vào nghề ca hát từ đầu thập niên 1970, Art Sullivan đã nhanh chóng gặt hái thành công với hàng loạt ca khúc ăn khách. Từ năm 1971 đến năm 1978, cặp bài trùng Art Sullivan-Jack Velt đã ngự trị trên thị trường Tây Âu với những tình khúc như Ensemble, Petite fille aux yeux bleus, Adieu sois heureuse, Une larme d’amour, Donne donne moi, hay là Mourir ou Vivre...
Trong quyển hồi ký mang tựa đề "Drôle de vie en chansons" do nhà xuất bản La Boîte à Pandore phát hành vào năm 2014, Art Sullivan cho biết ông vào nghề ca hát một cách tình cờ, "ngẫu nhiên". Thời niên thiếu, ông rất mê giọng ca của thần tượng nhạc trẻ Pháp Christophe, lần đầu tiên ông được nghe tình khúc Aline (Gọi tên người yêu, 1965) ông ước gì sáng tác được một tình khúc hay đến như vậy. Art Sullivan gặp thần tượng của mình hai lần vào năm 1967 và 1968. Ông đề nghị với nam danh ca người Pháp thành lập một câu lạc bộ người hâm mộ tiếng hát của Christophe tại Bỉ, có khả năng thu hút hàng ngàn thành viên.
Ban đầu thành danh ở Bỉ, giọng ca Art Sullivan sau đó ăn khách ở nước ngoài nhiều hơn là ở quê nhà, và điều đó buộc Art Sullivan phải xuất ngoại thường xuyên để đi lưu diễn hay để quảng bá cho mỗi lần ra mắt đĩa hát mới. Từ năm 1973, Art Sullivan trở thành một tên tuổi lớn ở Bồ Đào Nha, ngoài ra các bài hát của ông còn lập kỷ lục số bán tại các quốc gia châu Âu như Đức, Hà Lan, Ba Lan hay tại Nam Mỹ như Brazil và Achentina.
Vào lúc ấy, Art Sullivan chỉ mới 18 tuổi và ông rất năng động trong việc quảng bá tên tuổi của Christophe thông qua câu lạc bộ các fan trẻ tuổi. Điều đó lọt vào tai của nhà sản xuất người Bỉ Jacques Verdonck và cũng là người phát hành các đĩa hát của Hervé Vilard trên thị trường Bỉ. Cơ duyên ấy thúc đẩy nhà sản xuất này hợp tác với Art Sullivan (sau một thời gian thành công trong việc quảng bá ban nhạc trẻ The New Inspiration đến từ thành phố Gand từ năm 1966 đến năm 1972).
Trong gần một thập niên sự nghiệp, Art Sullivan đã bán hơn 10 triệu đĩa hát, các tuyển tập của ông phát hành sau này đều ăn khách tại các nước Đông Âu và Nam Mỹ, nơi ông có nhiều bài hát được phóng tác sang nhiều thứ tiếng. Còn trong tiếng Việt, bài hát nổi tiếng nhất của ông là nhạc phẩm "Adieu, sois heureuse". Trước năm 1975, tình khúc này từng được tác giả Nguyễn Duy Biên chuyển ngữ thành nhạc phẩm "Thôi ta xa nhau".

Adieu sois heureuse - Art Sullivan

Toi qui n'as pas voulu de moi Toi qui n'avais pas confiance
Toi qui ne m'as pas ouvert Toi qui ne m'aimes pas
Toi qui n'as pas voulu comprendre Toi qui n'as pas voulu m'attendre
Toi qui passais sans me voir Toi qui ne m'aimais pas
Adieu, sois heureuse Adieu et bonne chance Avec celui que ton cœur à choisir
Adieu sois heureuse Adieu et bonne chance Avec celui qui t'emmène, aujourd'hui
Toi qui n'as pas voulu de moi Toi qui n'avais pas confiance
Toi pour qui j'ai tant chanté Toi pour qui j'ai trop pleuré

Giã biệt tình anh

Em chưa từng muốn điều gì nơi anh
Em chưa từng tin tưởng nơi anh
Em luôn khép kín,
Em chưa phút giây nào yêu anh.
Em không muốn hiểu anh,
không muốn đợi anh.
Em đi qua anh không nhìn lại.
Em chưa phút giây nào yêu anh.
Thôi vĩnh biệt ! Chúc em hạnh phúc
Thôi vĩnh biệt ! Chúc em may mắn với người mà trái tim em đã lựa chọn
Vĩnh biệt em . Chúc em hạnh phúc với người đã sánh bước cùng em .
Em chưa từng đòi hỏi điều gì nơi anh.
Em chưa hề tin anh.
Anh đã hát về em rất nhiều.
Vì em, anh đã nhiều lần rơi lệ
Thôi vĩnh biệt ! Chúc em hạnh phúc
Thôi vĩnh biệt ! Chúc em may mắn với người mà trái tim em đã lựa chọn
Vĩnh biệt em . Chúc em hạnh phúc với người đã sánh bước cùng em.


Đang trên đà thành công, Art Sullivan lại quyết định lánh xa ánh đèn sân khấu, từ năm 1978 đến năm 1997. Ông tuyên bố giải nghệ với nhà sản xuất Jacques Verdonck, nhân một chuyến bay từ Bồ Đào Nha về Bỉ, cho dù đã biểu diễn thành công tại thủ đô Lisboa. Tuy giọng ca của ông lúc bấy giờ vẫn còn ăn khách, nhưng Art Sullivan lại quá chán nản, mệt mỏi với các vòng lưu diễn không ngừng của một người nghệ sĩ nay đây mai đó, không thể có được cho mình một đời sống riêng tư ổn định. Phong trào nhạc disco đang trỗi dậy cũng buộc nhiều ca sĩ hát tiếng Pháp chuyển qua khai thác dòng nhạc kích động trong khi Art Sullivan không hề thích loại nhạc này.


Jenny Lady - Art Sullivan

Pour ce regard d'autre fois
Pour ton amour qui s'en vas
Moi dans le silence, moi je pense
Toi, tu habites à l'Angleterre
Moi, je suis derrière la mer
Et dans le silence, moi je te cris
Jenny, jenny, jenny lady
Jenny, jenny lady come back
Sans une dresse et sans tendresse
Mon cœur, mon cœur qui se déteste
Ta main trop loin de mes mains
Et mes yeux qui te cherchent en vain
Et dans le silence moi je pense
Toi, tu habites à l'Angleterre
Moi, je suis derrière la mer
Et dans le silence, moi je te cris
Jenny, jenny, jenny lady
Jenny, jenny lady come back
Sans une dresse et sans tendresse
Mon cœur, mon cœur qui se déteste

Gửi đến ánh mắt của ngày xưa kia
Gửi đến tình yêu của em đã rời xa anh
Anh ngồi đây trong lặng im, và ngẫm nghĩ
Em sống ở tận nước Anh
Mà anh lại ở bên này bờ biển
Và trong không khí lặng yên này, anh muốn hét lên rằng
Jenny, Jenny, nàng Jenny
Jenny, Jenny nàng ơi hãy quay về với anh
Không một dòng địa chỉ, cũng không một sự âu yếm nào
Trái tim của anh, trái tim của anh căm ghét chính mình
Tay em ở quá xa tay anh
Và mắt anh tìm kiếm em trong vô vọng
Và trong không khí lặng yên, anh ngồi ngẫm nghĩ
Em sống ở tận nước Anh
Mà anh lại ở bên này bờ biển
Và trong không khí lặng yên này, anh muốn hét lên rằng
Jenny, Jenny, nàng Jenny
Jenny, Jenny nàng ơi hãy quay về với anh
Không một dòng địa chỉ, cũng không một sự âu yếm nào
Trái tim của anh, trái tim của anh căm ghét chính mì


Nhìn lại, không ông cảm thấy tiếc nuối khi lấy quyết định giải nghệ trong lúc tên tuổi của mình còn chưa xuống dốc. Rút lui sân khấu ca hát, Art Sullivan chọn lập nghiệp ở Hoa Kỳ vào đầu những năm 1980, hoạt động trong nghề sản xuất chương trình video và truyền hình, chủ yếu nói về các hoàng gia châu Âu và các dòng dõi có tên tuổi, một lãnh vực mà ông khá thông thạo từ khi còn nhỏ do bản thân ông sinh ra trong một gia đình quý tộc.



Viens près de moi - Art Sullivan

Viens près de moi
Console-moi
J’ai perdu un amour
Je crois, pour toujours
Viens près de moi
Enlace-moi
Je suis seul, bien trop seul
Avec ma peine
Car ma vie, oui ma vie, sans elle
Je le crois est finie
Et la nuit, oui la nuit
Sans elle, je le crois, est trop triste
Viens près de moi
Emmène-moi
Dans ce monde où l’amour
Est le roi
Viens près de moi
Embrasse-moi
Et demain, je saurai
Si moi je t’aime
Car ma vie, oui ma vie, sans elle
Je le crois est finie
Et la nuit, oui la nuit
Sans elle, je le crois, est trop triste
Viens près de moi
Emmène-moi
Dans un monde où l’amour
Est le roi
Et la nuit, oui la nuit
Sans elle, je le crois, est trop triste
Car ma vie, oui ma vie, sans elle
Je le crois est finie

Hãy đến với tôi
An ủi tôi
Tôi đã mất một tình yêu
Tôi tin rằng mãi mãi
Hãy đến với tôi
Ôm chặt tôi
Tôi chỉ một mình
Với nỗi đau của tôi
Vì cuộc sống của tôi mà không có nó
Tôi nghĩ là đã hết rồi
Và vào từng đêm
Nếu không có nó là quá buồn
Hãy đến với tôi
Đưa tôi
Trong thế giới này, nơi tình yêu
Là trên hết cả
Hãy đến với tôi
Hôn tôi
Và ngày mai, tôi biết
Nếu tôi tôi yêu em
Vì cuộc sống của tôi mà không có nó
Tôi nghĩ là đã hết rồi
Và vào ban đêm
Nếu không có nó là quá buồn
Hãy đến với tôi
Đưa tôi
Trong một thế giới mà tình yêu
Là trên hết cả
Và vào ban đêm, từng đêm
Nếu không có nó là quá buồn
Vì cuộc sống của tôi mà không có nó
Tôi nghĩ là đã hết rồi


Art Sullivan chỉ xuất hiện trở lại trong làng nhạc kể từ năm 2005 trở đi vào lúc đang rộ lên phong trào hoài niệm với các chương trình biểu diễn tập hợp giới nghệ sĩ nổi tiếng vài thập niên trước, tiêu biểu nhất là vòng lưu diễn "Tournée Romantique" gồm các nghệ sĩ chuyên hát nhạc trữ tình lãng mạn. Ông cũng cho ra mắt ba đĩa hát trong giai đoạn từ năm 2007 đến năm 2015. Tập nhạc cuối cùng mang tựa đề "Complainte" được ông ghi âm vào mùa xuân năm 2018 để tưởng nhớ cái chết của người bạn đời Johann Lautenshutz. Đĩa nhạc này được thực hiện với sự hợp tác của nhà sản xuất kiêm tác giả Jack Velt (nghệ danh của Jacques Verdonck).


Qu'il Me Revienne


Douce comme l'amour


La lettre bleu


Garde moi


Tout est dans tout (2007)





No comments: